Availability: Εξαντλημένο

Αριάδνη

Μία σπουδή στον ερωτικό Σεφέρη

3,07

Εξαντλημένο

Συγγραφέας: Κοπιδάκης Ζ. Μιχάλης

Εκδότης: Πολύτυπο

Ημερ. Έκδοσης: 01/11/1983

Σειρές: Νεοελληνικές Ψηφίδες

Περιγραφή

[…] Στις σημειώσεις που ακολουθούν επιχειρείται, σύμφωνα με την παμπάλαιη ερμηνευτική μέθοδο, να αποκρυπτογραφηθεί ο Σεφέρης με τη βοήθεια του ίδιου του Σεφέρη. Έτσι συζητούνται ή σχολιάζονται και άλλα συνθέματα του ποιητή, που παρουσιάζουν θεματικές και μορφικές αναλογίες και ομοιότητες με την Αριάδνη. Η αναζήτηση των πηγών, ο εντοπισμός παραλλήλων, η επεξήγηση των γλωσσών και η συλλογή πραγματολογικών στοιχείων -όλη αυτή η σχολαστική λεπτολογία περί την φράσιν και την διάνοιαν του ποιήματος -πιστεύω πως δεν θα δυσαρεστούσε τον ποιητή, που έγραψε έχοντας υπόψη του τη γνωστή σολωμική παρομοίωση πως αν είναι φυτό ένα ποίημα μας ενδιαφέρει όχι μόνο από την άποψη του καρπού αλλά και από τη μεριά της ρίζας. […]
(από το προλογικό σημείωμα του Μ. Κοπιδάκη)

Επιμέλεια: Φραντζή Άντεια
Σειρές: Νεοελληνικές Ψηφίδες

Πρώτη Έκδοση : 01/11/1983

Αριθμός Σελίδων : 53

Διαστάσεις : 17 x 12 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Κοπιδάκης Ζ. Μιχάλης

0 Μιχάλης Ζ. Κοπιδάκης γεννήθηκε το 1945. Σπούδασε κλασική φιλολονία στα Πανεπιστήμια Θεσσαλονίκης και Χαϊδελβέργης. Υπηρέτησε σε όλες τις βαθμίδες της πανεπιστημιακής εκπαίδευσης στη Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης έως το 1997 και από το 1998 υπηρέτησε ως καθηγητής στο τμήμα Μεθοδολογίας, Ιστορίας και Θεωρίας της Επιστήμης του Πανεπιστημίου Αθηνών. Τώρα είναι ομότιμος Καθηνητής. Έχει γράψει: "Το Γ΄ βιβλίο των Μακκαβαίων και ο Αισχύλος" (1982)· "Αριάδνη. Σχόλια στον ερωτικό Σεφέρη" (1984)· "Γιώργος Σεφέρης και Μάρω. Αλληλογραφία" (επιμέλεια, 1986)· Λογγίνος, "Περί ύψους" (μετάφραση και σχόλια, 1990)· "Συμωνίδου, Ίαμβος κατά γυναικών" (1994)· "Οίνον επαινώ. Ανθολογία ποίησης για το κρασί" (1995)· "Ιστορία της ελληνικής γλώσσας" (σχεδιασμός και επιμέλεια, 1999)· "Εν λόγω ελληνικώ..." (2003) κ.ά. Τα επιστημονικά του ενδιαφέροντα αφορούν τον Αισχύλο, τη μετάφραση των Εβδομήκοντα, την Καινή Διαθήκη (θρησκειολονικο υπόβαθρο, γλώσσα και ύφος), την ελληνόφωνη Ιουδαϊκή γραμματεία, την ιστορία της ελληνικής γλώσσας, την Κρητική διάλεκτο, τη νεοελληνική ποίηση και την ιστορία των Κρητικών επαναστάσεων.