Availability: Σε Αποθεμα

Η ωραία ζωή της Κλάρα Σιάτο και άλλες σαλονικιώτικες ιστορίες

SKU: 9789606878824

13,60

Κατηγορία:

Συγγραφέας: Kaniuk Yoram

Εκδότης: Καπόν

Ημερ. Έκδοσης: 01/05/2014

Περιγραφή

Στην Ωραία ζωή της Κλάρα Σιάτο και άλλες σαλονικιώτικες ιστορίες, αναδύεται μέσα από διηγήματα, οικογενειακές αφηγήσεις, μαρτυρίες και ποιήματα η ατμόσφαιρα της παλιάς Θεσσαλονίκης και της εβραϊκής κοινότητάς της, από τα τέλη του 19ου αιώνα μέχρι τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο. Ο γνωστός Ισραηλινός συγγραφέας Γιοράμ Κανιούκ σε ένα συναρπαστικό διήγημά του που κινείται μεταξύ φαντασίας και πραγματικότητας, μεταφρασμένο για πρώτη φορά στα ελληνικά, φιλοτεχνεί το πορτρέτο μια ερωτευμένης γυναίκας, που καλείται να επιβιώσει πρώτα στην Ελλάδα, την εποχή της γερμανικής κατοχής, κι ύστερα στην Παλαιστίνη. Σε ένα άλλο διήγημα, μεταφρασμένο επίσης για πρώτη φορά στα ελληνικά, ο Ααρών Μέγκεντ περιγράφει με αριστοτεχνικό τρόπο τη σκληρή ζωή των Σαλονικιών λιμενεργατών, των περίφημων χαμάληδων -στη συγκεκριμένη περίπτωση καλούνται να ξεφορτώσουν ένα φορτίο ταύρων- με συνειρμούς που παραπέμπουν στο Ολοκαύτωμα. Στα παλιά Σαλονίκη μας μεταφέρει ο Γεούντα Χαΐμ Περαχιά, με μια αφήγησή του μεταφρασμένη από τα λαντίνο, όπου περιγράφει την εβραϊκή κοινότητα της εποχής, με τις παραδόσεις και τις αξίες της, μέσα από τη ζωή μιας οικογένειας που στο επίκεντρό της βρίσκεται μια νεαρή κοπέλα σε ηλικία γάμου, η Μπίμπα. Η Παλομίκα πάλι, στο ομώνυμο διήγημα της Ραχέλ Αλκαλάι, θα υποχρεωθεί να αφήσει την προπολεμική Θεσσαλονίκη για την Παλαιστίνη, όπου θα βιώσει την αντίθεση δύο πολύ διαφορετικών κόσμων.

Μεταφραστής: Σιμπή Ιακώβ
ISBN: 978-960-6878-82-4

Πρώτη Έκδοση : 01/05/2014

Αριθμός Σελίδων : 64

Διαστάσεις : 21 x 14 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Γλώσσα Πρωτοτύπου : Εβραϊκά

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Kaniuk Yoram

Ο Γιόραμ Κανιούκ γεννήθηκε το 1930 στο Τελ Αβίβ, και πέθανε το 2013 στην ίδια πόλη. Ανήκε στη γενιά που δημιούργησε το Κράτος του Ισραήλ, αλλά διατήρησε πάντοτε μια κριτική στάση απέναντι στην πατρίδα του. Προσχώρησε στην Παλμάχ -το στρατιωτικό σκέλος της Σιωνιστικής οργάνωσης Χαγκανά- την εποχή που έληξε η βρετανική εξουσία και ξέσπασε ο πόλεμος του 1948. Πήρε μέρος σε ορισμένες από τις μάχες που έλαβαν χώρα γύρω από την Ιερουσαλήμ. Σε μία από αυτές, τη μάχη στο Νάμπι Σάμουελ, εκείνος και η διμοιρία του εγκαταλείφθηκαν από τον διοικητή τους. Αυτό αποτέλεσε καθοριστική στιγμή στη ζωή του και επανεμφανίζεται συχνά και στα γραπτά του. Μια βδομάδα μετά απ’ αυτή τη μάχη, κατά τη διάρκεια μιας μάχης στο Όρος Σιών τραυματίζεται σοβαρά στο πόδι. Μόλις ανάρρωσε, ξεκίνησε να δουλεύει σε ένα πλοίο το οποίο μετέφερε επιζώντες του Ολοκαυτώματος από την Ευρώπη στο Ισραήλ. Ένας από τους πιο αναγνωρισμένους καλλιτέχνες εκείνης της περιόδου, ο Μορντεκάι Άρντον τον ενθάρρυνε να σπουδάσει ζωγραφική στην Ακαδημία τέχνης Bezalel. Το 1951 συνέχισε τις σπουδές του στο Παρίσι. Εργάστηκε ξανά ως ναυτικός, έζησε για δέκα χρόνια στις Ηνωμένες Πολιτείες και αναζήτησε την περιπέτεια, ψάχνοντας για χρυσό στο Μεξικό, διαμάντια στη Γουατεμάλα και τζογάροντας στο Λας Βέγκας. Αναμείχθηκε στους κινηματογραφικούς και μουσικούς κύκλους της τζαζ, όπου γνώρισε τον Μάρλον Μπράντο, τον Τσάρλι Πάρκερ, τη Μπίλι Χόλιντεϊ και τη χορεύτρια και χορογράφο Λη Μπέκερ, η οποία έγινε η πρώτη του γυναίκα. Τα χρόνια της δεκαετίας του ’50, μαζί με τον πόλεμο του 1948, τα περιγράφει ως εκείνα που άσκησαν τη μεγαλύτερη επιρροή στη ζωή και το έργο του. Tο 1958 επέστρεψε στο Ισραήλ. Το 2011 ο Κανιούκ, ανυπόταχτος vς το τέλος, κέρδισε τη νομική μάχη, όταν το δικαστήριο του Τελ Αβίβ έκανε δεκτό το αίτημά του και στο πεδίο θρήσκευμα της Ισραηλινής του ταυτότητας η λέξη "Εβραίος" αντικαταστάθηκε από το "χωρίς θρήσκευμα. Ο Κανιούκ εξήγησε ότι δεν ήθελε να μεταστραφεί σε μια άλλη θρησκεία, αλλά δεν είχε αναγνωρίσει ποτέ τον εαυτό του ως θρησκευόμενο Εβραίο. Επιπλέον, μετά το γάμο του με μια γυναίκα που ήταν χριστιανή, ο εγγονός του είχε καταγραφεί επίσης ως "χωρίς θρήσκευμα". Ήθελε η καταχώρησή του να ταιριάζει με εκείνη του εγγονού του. Αυτή η δικαστική απόφαση αποτελεί σταθμό στο συνταγματικό δίκαιο του Ισραήλ. Aντικομφορμιστής, με δηκτικό χιούμορ, ο Κανιούκ έγραψε πολλά άρθρα και διατηρούσε και ένα μπλογκ στο οποίο ασχολούνταν σε μεγάλο βαθμό με την ταπείνωση που επιφέρουν τα γηρατειά, και τον θάνατο που πλησιάζει. Το 2010 δημοσιεύει το "1948" με το οποίο θα λάβει το σημαντικότερο λογοτεχνικό βραβείο του Ισραήλ, το Sapir Prize. Αρνούμενος την κλασική αφήγηση, η γραφή του, περίπλοκη ορισμένες φορές, φέρει τη σφραγίδα του φανταστικού, αποτελώντας ένα μείγμα πικρής ειρωνείας και συγκρατημένης τρυφερότητας. Τα θέματα που προτιμά είναι ο καταστροφικός χαρακτήρας του έρωτα· οι οικογενειακοί δεσμοί και η τοξικότητά τους... Το βασικό του όμως θέμα είναι η εβραϊκή ιστορία· το 2010, αναφέρει στη Le Monde πως, μετά τον πόλεμο της Ανεξαρτησίας και ενώ είχε μπαρκάρει σε ένα καράβι με προορισμό την Ευρώπη, για να αναρρώσει μετά τον τραυματισμό που είχε στο πόδι, συνάντησε διασωθέντες από τα στρατόπεδα συγκέντρωσης. "Ακούγοντάς τους, έγινα ένας Εβραίος συγγραφέας. Το θέμα όλων μου των βιβλίων είναι οι Εβραίοι και η ισραηλινή κοινωνία. Γράφω για το τραύμα, όχι για την παρηγοριά". Και εντέλει, στο επίκεντρο του έργου του βρίσκεται η Σοά.