Availability: Εξαντλημένο

Κοττό

Παράξενα και πολύτιμα της Ιαπωνίας σκεπασμένα με ιστούς αράχνης

Kotto: Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs

SKU: 9780987247353

19,81

Εξαντλημένο

Κατηγορία:

Συγγραφέας: Hearn Lafcadio

Εκδότης: Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς

Ημερ. Έκδοσης: 01/05/2014

Περιγραφή

Ο Λευκάδιος Χερν, ο οικουμενικός άνθρωπος με το ανοιχτό μυαλό, θεωρείται ο πρεσβευτής της Ιαπωνίας στη Δύση και ερμήνευσε την Ιαπωνία στους Δυτικούς, αλλά και στους Ιάπωνες.

Το έτος έκδοσης του έργου Κοττό συμπίπτει με την επέτειο των 110 χρόνων από τον θάνατο του Λευκάδιου Χερν, με τη χρονιά που επιστρέφει στην γενέτειρα γη του, τη Λευκάδα, και με την 150η επέτειο της ένωσης των νησιών του Ιονίου με την Ελλάδα.

Όπως αναφέρει ο δισέγγονος του Χερν, Μπον Κοϊζούμι στον πρόλογο του βιβλίου, το Κοττό όπως και το Ιαπωνικό Μωσαϊκό, έργα διακριτικά και εκλεπτυσμένα, περιλαμβάνουν αφηγήσεις παραδοσιακών ιστοριών, περιγραφές, δοκίμια και στοχασμούς πάνω στο πνεύμα των απλών ανθρώπων.

ΛΙΓΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΤΤΟ

Το έτος έκδοσης του έργου Κοττό συμπίπτει με την επέτειο των 110 χρόνων από τον θάνατο του Λευκάδιου Χερν, με τη χρονιά που επιστρέφει στην γενέτειρα γη του, τη Λευκάδα, και με την 150η επέτειο της ένωσης των νησιών του Ιονίου με την Ελλάδα.

Το βιβλίο ξεκινάει με τον πολύ τιμητικό Πρόλογο του δισέγγονου του Λευκάδιου Χερν, του Μπον Κοϊζούμι, συνεχίζει με την Εισαγωγή του George C. Poulos, εκ μέρους του Ταμείου Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς, με το σημείωμα του Τάκη Ευσταθίου, εμπνευστή του The Open Mind of Lafcadio Hearn και με λίγα δικά μου εισαγωγικά λόγια.

Όπως αναφέρει ο δισέγγονος του Χερν, Μπον Κοϊζούμι στον πρόλογο του βιβλίου, το ‘Κοττό’ όπως και το Ιαπωνικό Μωσαϊκό, έργα διακριτικά και εκλεπτυσμένα, περιλαμβάνουν αφηγήσεις παραδοσιακών ιστοριών, περιγραφές, δοκίμια και στοχασμούς πάνω στο πνεύμα των απλών ανθρώπων.

Το Κοττό περιλαμβάνει θρύλους και δοξασίες της Ιαπωνίας, που o συγγραφέας άντλησε από σπάνια ιαπωνικά χειρόγραφα. Ακολουθούν απίστευτης ομορφιάς και ποιητικής λεπτότητας δοκίμια του Λευκάδιου Χερν, μία πραγματεία για έντομα -σ’ αυτό το έργο μιλάει για τα τζιτζίκια-, και πραγματικές ιστορίες που έζησε ο ίδιος ή του αφηγήθηκαν άνθρωποι που τις έζησαν. Στο Ημερολόγιο μιας γυναίκας παρουσιάζει με τη λεπτότητα και την ευαισθησία που τον διακρίνουν το συγκλονιστικά απλό και τραγικό ημερολόγιο μιας γυναίκας του Τόκυο, που καταγράφει την έγγαμη ζωή της, και το οποίο η τύχη παρέδωσε στα χέρια του Χερν.

Περιλαμβάνει επίσης Σημειώσεις της μεταφράστριας, βιογραφία του Λευκάδιου Χερν, βιβλιογραφία και άλλες πληροφορίες.

Το βιβλίο είναι εικονογραφημένο με τις εικόνες που συνόδευαν την πρώτη έκδοση του βιβλίου και που έγιναν με την καθοδήγηση του Λευκάδιου Χερν από τον Γκενζιρό Γιέτο.

Ως μεταφράστρια του έργου αισθάνομαι την ανάγκη να ευχαριστήσω και να συγχαρώ τον George C. Poulos και το Ταμείο Παγκόσμιας Κυθηραϊκής Κληρονομιάς, γιατί με πλατιά αντίληψη, ευαισθησία, σεβασμό και όραμα ανέλαβαν την πρωτοβουλία της έκδοσης των έργων του Λευκάδιου Χερν, με πρώτο το Κοττό, και μάλιστα στην ολοκληρωμένη μορφή τους για πρώτη φορά στην Ελλάδα, ώστε να διαδοθεί το έργο του μεγάλου συγγραφέα σε ευρύτερο ελληνόφωνο αναγνωστικό κοινό.

Θέλω να ευχαριστήσω θερμά την οικογένεια Κοϊζούμι, τον Μπον και τη Σόκο. Η καλή τους γνώμη για την εργασία μου υπήρξε τόσο μεγάλη ενθάρρυνση, όσο μεγάλη και η συγκίνησή μου, που αυτό το τόσο τιμητικό ενδιαφέρον προέρχεται από τους απογόνους του Λευκάδιου Χερν. Και ακόμα ευχαριστώ τον Μπον Κοϊζούμι για τον τόσο τιμητικό πρόλογο του βιβλίου.

Τέλος, επιθυμώ να ευχαριστήσω τον αγαπητό μου Τάκη Ευσταθίου, έναν άνθρωπο της τέχνης, που αγαπάει βαθιά τον Λευκάδιο Χερν, που έχει κατανοήσει το πνεύμα του και που εργάζεται ακούραστα για τη διάδοσή του. Το ενδιαφέρον του και η υποστήριξή του εκφράστηκαν έμπρακτα παραχωρώντας μου πρόσβαση στα πλούσια αρχεία του και αφιερώνοντάς μου προσωπικό χρόνο για να μου δώσει τη γνώμη του και πλήθος πληροφοριών.

Τέτη Σώλου
Αθήνα, Μάρτιος 2014

Μεταφραστής: Σώλου Τέτη
Επιμέλεια: Σώλου Τέτη
ISBN: 978-0-9872473-5-3

Αριθμός Σελίδων : 320

Διαστάσεις : 21 x 14 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Γλώσσα Πρωτοτύπου : Αγγλικά

Πρωτότυπος Τίτλος : Kotto: Being Japanese Curios, with Sundry Cobwebs

Τόπος Έκδοσης : Sydney

Hearn Lafcadio

Ο Λευκάδιος Χερν γεννήθηκε στη Λευκάδα το 1850. Πατέρας του ήταν ο Ιρλανδός γιατρός Charles Bush Hearn που υπηρετούσε τότε στα αγγλοκρατούμενα Επτάνησα και μητέρα του η Ρόζα Κασιμάτη από τα Κύθηρα. Μια μετάθεση του πατέρα στις Ινδίες, είχε ως συνέπεια τον χωρισμό των γονέων του. Ο μικρός Λευκάδιος βρίσκεται τότε στο Δουβλίνο όπου δοκιμάζει τις πρώτες πίκρες από τη σκληρή συμπεριφορά της δεσποτικής γιαγιάς του. Δεκαεννιά χρόνων φεύγει στην Αμερική κι ύστερα από μια περιπετειώδη ζωή, το 1887 καταλήγει στις Δυτικές Ινδίες, όπου μένει για δύο χρόνια, ως ανταποκριτής του αμερικάνικου περιοδικού "Harper's Magazine". Ως ανταποκριτής του περιοδικού φεύγει το 1890 για την Ιαπωνία, όπου έμελλε να περάσει το υπόλοιπο της ζωής του. Στην Ιαπωνία λύνει τη συνεργασία του με το "Harper's Magazine" και με τη βοήθεια του καθηγητή Βasil Hall Chamberlain και του Ίτζιτο Χατόρι βρίσκει μια θέση καθηγητή αγγλικών στην πόλη Ματσουέ. Στο πανέμορφο Ματσουέ των θρύλων θα ζήσει δεκαπέντε μήνες. Αναπτύσσει αδελφική φιλία με τον καθηγητή Νισίντα Σενταρό και ένα χρόνο αργότερα παντρεύεται τη Σέτσου Κοϊζούμι, κόρη ενός σαμουράϊ της περιοχής, του οποίου η οικογένεια είχε ξεπέσει. Μαζί της επρόκειτο να αποκτήσει τέσσερα παιδιά. Την ίδια εποχή άρθρα του αρχίζουν να δημοσιεύονται στο "The Atlantic Monthly" και σε διάφορες εφημερίδες της Αμερικής και αντικατοπτρίζουν την ισχυρή έλξη που ασκεί πάνω του η Ιαπωνία. Τα κείμενά του εκδίδονται σε βιβλίο το 1894, με τίτλο "Glimpses of Unfamiliar Japan" (βιβλίο που θεωρήθηκε αργότερα κλασικό στην Ιαπωνία και άρχισε να διδάσκεται στα σχολεία). Το 1892 εγκαθίσταται στο Κουμαμότο, όπου διδάσκει επί τρία χρόνια στη μέση εκπαίδευση. Το 1896 λαμβάνει την ιαπωνική υπηκοότητα και παίρνει το οικογενειακό όνομα της γυναίκας του, Κοϊζούμι, και το προσωπικό όνομα Γιακούμο. Για τον Χερν ο σιντοϊσμός και ο βουδισμός είναι τρόποι καθημερινής ατομικής και συλλογικής ζωής, θρησκείες που οι άνθρωποι τις πράττουν αντί απλώς να τις πιστεύουν. Ο ίδιος παραμένει αγνωστικιστής. Το Αυτοκρατορικό Πανεπιστήμιο του Τόκιο του προσφέρει την έδρα του καθηγητή αγγλικής φιλολογίας. Εγκαθίσταται στο Τόκιο όπου ζει την πιο λαμπρή και γόνιμη συγγραφική του περίοδο. Η κακή του όραση δεν στάθηκε εμπόδιο στην εξερεύνηση των "άγνωστων" περιοχών της Ιαπωνίας. Την άνοιξη του 1903 όμως, όπως το είχε προβλέψει, οι υπεύθυνοι του πανεπιστημίου τον υποχρεώνουν με κάποιο πρόσχημα να παραιτηθεί. Οι φοιτητές του διαμαρτύρονται έντονα και η θέση του επαναπροσφέρεται, αλλά με όρους που είναι αδύνατον να δεχτεί. Τρία ζητήματα τον απασχολούν εκείνη την εποχή. Η επιθυμία του να επιστρέψει στη Δύση παρ' όλες τις συμβατικότητές της, η υγεία του που χειροτερεύει και το μέλλον της νεογέννητης κόρης του, Σουτζούκο. Το 1904 δέχεται τη θέση του καθηγητή της Αγγλικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο Ουασέντα του Τόκιο. Την ίδια χρονιά, ο Λευκάδιος Χερν πεθαίνει στο σπίτι του από ανακοπή, στις 26 Σεπτεμβρίου 1904 σε ηλικία 54 ετών, και αποτεφρώνεται σύμφωνα με το ιαπωνικό τελετουργικό. Οι Ιάπωνες τον κατατάσσουν στους εθνικούς τους συγγραφείς. Ο καθηγητής Βasil Hall Chamberlain έγραψε: "Διαβάζοντας τα κείμενά του αισθάνεται κανείς την αλήθεια αυτού που δήλωσε ο Richard Wagner: "Ο μόνος τρόπος για να κατανοήσεις είναι να αγαπήσεις". Αν ο Λευκάδιος Χερν κατανοεί βαθιά την Ιαπωνία και την κάνει κατανοητή περισσότερο από οποιονδήποτε άλλο συγγραφέα, είναι γιατί την αγαπάει βαθιά". Κυριότερα έργα του είναι: "Ματιές στην άγνωστη Ιαπωνία" (1894), "Από την Ανατολή" (1895), "Κοκορό" (1896), "Κοττό" (1902) και "Καϊντάν" (1904).