Availability: Εξαντλημένο

Ποιήματα

Έμμετρες μεταφράσεις χρόνων 1920-1925

SKU: 9789608031371

6,21

Εξαντλημένο

Κατηγορία:

Συγγραφέας: Heine Heinrich

Εκδότης: Κοροντζής

Ημερ. Έκδοσης: 01/01/2006

Περιγραφή

Ο πρώτος Έλληνας που μετέφρασε Χάινε στην Ελλάδα ήταν ο Άγγελος Βλάχος.
Τα ποιήματα του Χάινε κυκλοφόρησαν και σαν δημοτικά ελληνικά τραγούδια με πολλές αλλαγές.
Γενικά, οι μεταφραστές του Χάινε απέδωσαν τον ποιητικό του λόγο έμμετρο κι ως εκ τούτου ονόμασαν τα ποιήματά του τραγούδια.
Συλλέξαμε 77 ποιήματα του Χάινε από 19 Έλληνες μεταφραστές και τους παρουσιάζουμε σ’ αυτήν μας την έκδοση, προσπαθώντας να διατηρήσουμε και την ορθογραφία των μεταφράσεών τους, όσο αυτό είναι δυνατό.
(από την εισαγωγή του βιβλίου)

Μεταφραστής: Καρυωτάκης Γ. Κώστας, Βλάχος Άγγελος, Καρθαίος Κώστας, Μαλακάσης Μιλτιάδης, Ραΐσσης Πέτρος, Κουκούλας Λέων, Παπαγεωργίου Νώντας, Σημηριώτης Νίκος, Σημηριώτης Γιώργος, Γνευτός Παύλος, Χανούσης Μιχάλης, Χρηστομάνος Κωνσταντίνος, Βορέας Θεόφιλος, Μάτεσης Δ., Βιζυηνός Μ. Γεώργιος, Λάμψας Ι. Δημήτριος, Φαντάζης Λ., Ποριώτης Νικόλαος, Δόξας Άγγελος
ISBN: 978-960-8031-37-1

Πρώτη Έκδοση : 01/01/2000

Αριθμός Σελίδων : 93

Διαστάσεις : 21 x 14 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Τόπος Έκδοσης : Αθήνα

Heine Heinrich

Ο Ερρίκος Χάινε γεννήθηκε στο Ντύσσελντόρφ το 1797 και πέθανε σε ηλικία 59 χρόνων στο Παρίσι το 1856. Λυρικός ποιητής και κύριος εκπρόσωπος της ερωτικής ποίησης. Μαθητής ακόμα, έγραψε το ποίημα "Βαλτάσαρ" και φοιτητής της Νομικής έγραψε "Ονειροφαντασίες", "τραγούδια" και "ρομάντσες". Αργότερα έγραψε "λυρικό ιντερμέτζο", "ταξιδιωτικές εικόνες", "βιβλίο ασμάτων", "νέα τραγούδια" κ.ά. Απ' το 1848, στα 51 χρόνια του, έμεινε παράλυτος έως τον θάνατό του.