Availability: Σε Αποθεμα

Το βατραχάκι που ήθελε να είναι νούφαρο

SKU: 9789608700116

11,88

Συγγραφέας: Μαρμαρίδου Χ. Ελίνα

Εκδότης: Δια Βίου

Ημερ. Έκδοσης: 01/07/2007

Περιγραφή

Μια φορά κι έναν καιρό,
σ’ έναν τόπο μακρινό,
ζούσε ένα βατραχάκι
πάνω σ’ ένα νουφαράκι.

Το μικρό βατραχάκι είναι λυπημένο. Νομίζει ότι είναι άσχημο, αφού δε μοιάζει καθόλου με τα πανέμορφα, άσπρα νούφαρα της λίμνης. Οι δικοί του προσπαθούν να το πείσουν ότι έχει άδικο, γιατί, ναι μεν το κάθε πλάσμα είναι διαφορετικό, το καθένα όμως έχει τη χάρη του και όλα μαζί μπορούν και πρέπει να ζουν χαρούμενα κι αρμονικά σ’ αυτή την πλάση. Ένα αισιόδοξο και τρυφερό βιβλίο, με δυνατό νόημα. Με τον, γεμάτο ρυθμό, άμεσο και ευρηματικό ποιητικό λόγο του, τη γεμάτη αρμονία πρωτότυπη και χαρούμενη εικονογράφηση, ενθουσιάζει και συγκινεί μικρούς και μεγάλους.

Το βιβλίο κρίθηκε 4ο ως προς την εικονογράφησή του από την Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Παιδικού Βιβλίου του Υπουργείου Πολιτισμού, το έτος 2007, εγκρίθηκε από το Υπουργείο Παιδείας και εκδόθηκε στη γαλλική γλώσσα.

Εικονογράφος: Μπουλούμπασης Πέτρος
ISBN: 978-960-87001-1-6

Αριθμός Σελίδων : 48

Διαστάσεις : 24 x 25 cm

Εξώφυλλο: Σκληρό εξώφυλλο

Τόπος Έκδοσης : Θεσσαλονίκη

Ηλικία : 3

Μαρμαρίδου Χ. Ελίνα

Η Ελίνα Χ. Μαρμαρίδου είναι ενεργειακή θεραπεύτρια - δασκάλα του Ρέικι, μυημένη σε διάφορες θεραπευτικές μεθόδους στο Παρίσι, στη Θεσσαλονίκη, τη Βαρσοβία και συγγραφέας (αυτο)μεταφράστρια - μεταφρασιολόγος PhD του πανεπ. της Νέας Σορβόνης - Paris III, καθώς και πτυχιούχος Γλωσσικών Επιστημών του πανεπ. Strasbourg II - Marc Bloch. Συνδυάζοντας τη θεραπεία με την ποίηση, ασχολείται επίσης με θεραπευτικό διαλογισμό & θεραπευτική ποιητική γραφή διαλογισμού σε ανάλογες συνεδρίες που παρέχει. Έχει μεταφράσει πάνω από 50 βιβλία για εκδ. οίκους κυρίως της Ελλάδας, αλλά και κάποια ποιητικού χαρακτήρα κείμενα για Γάλλους εκδότες, έχει διδάξει γαλλικά στη Α/θμια εκπαίδευση, ως μόνιμη καθηγήτρια για ένα διάστημα, ελληνικά σε ξένους στο εργαστήρι ελευθέρων σπουδών DEI της Θεσσαλονίκης και μετάφραση, θεωρία και πράξη, καθώς και σεμινάρια δημιουργικής ποιητικής γραφής και (αυτο)μετάφρασης, στο Γαλλικό Ινστιτούτο Θεσσαλονίκης. Έχει συμμετάσχει σε παιδικό CD με στίχους τραγουδιών. Έχει εκδώσει δεκαέξι ποιητικές συλλογές, αυτόματης γραφής διαλογισμού, κάποιες από τις οποίες είναι διατυπωμένες σε δύο γλώσσες, ελληνικά - γαλλικά. Επίσης, μία νουβέλα στα ελληνικά, που περιλαμβάνει και γαλλική έκφραση, και τέσσερα παραμύθια. Το ένα από αυτά έχει γίνει μπεστ σέλερ και κυκλοφορεί σε γαλλική μετάφραση της ίδιας από εκδοτικό οίκο του Βελγίου.