Availability: Σε Αποθεμα

Το κρασί και το χασίσι του ποιητή Φουζουλί

Αγώνας λόγων στην τουρκική λογοτεχνία του 16ου αιώνα

SKU: 9786185306717

17,49

Συγγραφέας: Σαλακίδης Γιώργος

Εκδότης: Σταμούλης Αντ.

Ημερ. Έκδοσης: 01/10/2019

Περιγραφή

Σχεδόν σε όλους τους πολιτισμούς του κόσμου ο ανταγωνισμός δύο προσώπων ή προσωποποιημένων πραγμάτων / αφηρημένων εννοιών για την υπεροχή υπήρξε αγαπημένο μοτίβο της λογοτεχνίας είτε σε αυτόνομη μορφή είτε ενσωματωμένο σε άλλα λογοτεχνικά είδη.
Ο αγώνας λόγων, στα τουρκικά μουνάζαρα, που παρουσιάζεται στο βιβλίο αυτό, αφορά τον ανταγωνισμό του κρασιού με το χασίσι και προέρχεται από την πένα ενός από τους διασημότερους ποιητές του τουρκικού κόσμου, του Φουζουλί από τη Βαγδάτη.

Μεταφραστής: Σαλακίδης Γιώργος
Επιμέλεια: Σαλακίδης Γιώργος
ISBN: 978-618-5306-71-7

Αριθμός Σελίδων : 222

Διαστάσεις : 21 x 14 cm

Εξώφυλλο: Μαλακό εξώφυλλο

Γλώσσα Πρωτοτύπου : Τουρκικά

Τόπος Έκδοσης : Θεσσαλονίκη

Σαλακίδης Γιώργος

Ο Γιώργος Σαλακίδης σπούδασε Κλασική Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Τουρκολογία στο Ludwig-Maximilians-Universität του Μονάχου. Διδάσκει οθωμανική γλώσσα και οθωμανική γραμματεία, τουρκική γλώσσα και σύγχρονη τουρκική λογοτεχνία στο Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης στην Κομοτηνή. Ολοκλήρωσε τη διδακτορική του διατριβή με τίτλο «Η Λάρισα στα μέσα του 17ου αιώνα με βάση τα οθωμανικά ιεροδικαστικά έγγραφα των ετών 1650-1652», την οποία υπέβαλε στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου στην Κέρκυρα. Στα βιβλία του Sultansurkunden des Athos-Klosters Vatopedi aus der Zeit Bayezid II. und Selim I. Kritische Edition und wissenschaftlicher Kommentar, Thessaloniki 1995, Τα Σουλτανικά Έγγραφα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης της Κοζάνης, Κοζάνη 2004, Η επαρχία Σερβίων τον 16ο αιώνα μέσα από οθωμανικές πηγές, Θεσσαλονίκη 2013 (σε συνεργασία με τον Κ. Καμπουρίδη), Η κεντρική Ελλάδα τον 15ο αιώνα. Το ανέκδοτο οθωμανικό κατάστιχο του 1485, Θεσσαλονίκη 2014 (σε συνεργασία με τον Γ. Θεοχαρίδη) ερευνά ποικίλες κοινωνικές και οικονομικές πλευρές της οθωμανικής ιστορίας. Μετέφρασε στα ελληνικά τα μυθιστορήματα Beyaz Kale του Orhan Pamuk (Αθήνα 2005) και Nur Baba του Yakup Kadri (Θεσσαλονίκη 2011). Δημοσίευσε σε ελληνική μετάφραση με εισαγωγή και σχόλια το Beng ü Bade του Fuzuli (Θεσσαλονίκη 2019). Σε συνεργασία με την Börte Sagaster συνέγραψε μια Ιστορία της Σύγχρονης Τουρκικής Λογοτεχνίας (Λευκωσία 2019).